Pekasuzz

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

別窓 | スポンサー広告
∧top | under∨

愛ing -アイシテル-

最近、よく更新するようになった...調子いいね(笑)
いつのまにかこのブログはタイ語訳用になっちゃた
やっぱり翻訳って最高に楽しい!!!

今回も曲は歌詞もメロディーも可愛らしく青春って感じ
どんな季節でも聴けるような曲だ。

この曲を訳する時に意外に難しいだな~っと思った。
多分かわいい言葉を使うのは慣れてないかもしんない。
まぁ..似合わないしね

เป็นเพลงโปรดอีกหนึ่งเพลง ทั้งเนื้อร้อง ทำนองน่ารักไม่แำพ้กัน
ตอนแปลเพลงนี้แอบรู้สึกว่ายากเล็กน้ิอย อาจเพราะไม่ถนัดใช้คำน่ารัก (อายุๆไม่ให้ 555)

สรุปว่าบล็อกนี้เป็นบล็อกแปลเพลงใช่ป่ะเนี่ย


愛ing -アイシテル-
歌手:Hey! Say! JUMP
作詞:亜美
作曲:7.4.7
編曲:7.4.7

ビビっと 愛が 愛が 全身走って 抱きしめたいよ 君を
まるごと 愛を 愛を 存分にどうぞ 君だけに 今すぐ
結ばれる 運命ってこういうの? なんか分かるんだ
(さあ) 想うまま 描いていこ (そう) 未来まで
愛ing‐アイシテル‐

(なんで) ふざけてばっか (なんで) 無口なシャイガール
(接点) なんてなかった あの日の僕ら イエーイ!

いつも急に 話をふったリアクション
驚く顔 見たかった 見てたかった

今も(キラリ) 思い(出すよ) 夕暮れ二人
言葉(もなく) 優しい(風に) 触れるように手を握った

ココロが 愛で 愛で 満杯になって 抱きしめたいよ 君を
もぎたて 愛を 愛を 存分にどぞ 君だけに 向かうよ
手を繋ぐ「温度」愛しいよ 絶対離さない
(さあ) 育ててこう 倍にして (そう) 未来ごと
愛ing‐アイシテル‐

想像だけじゃ追いつかない(2人の未来)
予測不可能! 臨むところ!
「愛」してるから

愛で 愛で いっぱいになって

ビビっと 愛が 愛が 全身走って 抱きしめたいよ 君を
まるごと 愛を 愛を 存分にどうぞ 君だけに 今すぐ
結ばれる 運命ってこういうの? なんか分かるんだ
(さあ) 想うまま 描いていこ (そう) 未来まで
愛ing‐アイシテル‐

ココロが 愛で 愛で 満杯になって 抱きしめたいよ 君を
もぎたて 愛を 愛を 存分にどぞ 君だけに 向かうよ
手を繋ぐ「温度」愛しいよ 絶対離さない
(さあ) 育ててこう 倍にして (そう) 未来ごと
愛ing‐アイシテル‐



คำแปล
เพลงรัก (Ai-ing -Aishiteru-)
Artist: Hey! Say! JUMP
Translator: Pekasuzz

รักนั้น รักที่พุ่งเข้าชนจนสั่นสะท้าน อยากกอดเธอชะมัด
รัก รักของฉันเต็มๆ เชิญเอาไปเท่าที่ต้องการเลย เดี๋ยวนี้เลยนะ

พรหมลิขิตที่ถูกผูกกันไว้มันเป็นอย่างนี้เองเหรอ ถ้าอย่างนั้นก็พอจะรู้แล้วล่ะ
(เอาล่ะ) วาดฝันไปตามที่คิดกันเถอะ (ใช่) เรื่อยไปจนถึงอนาคตนั้นฉันรักเธอ

(ทำไมล่ะ) ทำเป็นเล่นตลอด (ทำไมล่ะ) สาวน้อยขี้อายที่ไม่กล้าพูด

(จุดเชื่อมโยง) ก็ไม่เห็นจะมีนะ ก่อนหน้านี้ของเราสองคน เย้
ท่าทีของเธอตอนที่อยู่ดีๆก็โดนฉันชวนคุยอยู่บ่อยๆ
หน้าของเธอตอนประหลาดใจ อยากเห็นน่ะ อยากเห็นจริงๆนะ

ตอนนี้ก็ยังคง(เปล่งประกาย) ยังจำ(ได้อยู่นะ) ยามอาทิตย์ตกดินของสองเรา
ไม่มีแม้คำพูด แต่เสมือนสายลมอันอ่อนโยนที่ค่อยๆสัมผัสและกุมมือเธอไว้

ในหัวใจมันเต็มแน่นไปด้วยรัก รัก จนอยากกอดเธอชะมัด
ความรักสดๆใหม่ๆของฉัน เชิญเอาไปได้เท่าทีต้องการเลย มุ่งตรงไปที่เธอคนเดียว

ตอนที่เราจับมือกันนั้น “อุณหภูมิ”ที่ส่งมามันช่างน่าหลงไหล ยังไงก็ไม่ยอมปล่อยหรอกนะ
(ถ้าอย่างนั้น)ดูแลให้มันเติบโตขึ้นเป็นเท่าตัว (ใช่) เรื่อยไปจนถึงอนาคตนั้นฉันรักเธอ

แค่จินตนาการอย่างเดียวคงไล่ตามไม่ทัน (อนาคตของเราสอง)
ถึงไม่สามารถคาดเดาได้ แต่พอถึงเวลาก็จะสู้ไม่ถอย
เพราะฉันรักเธอยังไงล่ะ

อัดเต็มไปด้วยรัก รักทั้งนั้น

รักนั้น รักที่พุ่งเข้าชนจนสั่นสะท้าน อยากกอดเธอชะมัด
รัก รักของฉันเต็มๆ เชิญเอาไปเท่าที่ต้องการเลย เดี๋ยวนี้เลยนะ
พรหมลิขิตที่ถูกผูกกันไว้มันเป็นอย่างนี้เองเหรอ ถ้าอย่างนั้นก็พอจะรู้แล้วล่ะ
(เอาล่ะ) วาดฝันไปตามที่คิดกันเถอะ (ใช่) เรื่อยไปจนถึงอนาคตนั้นฉันรักเธอ

ในหัวใจมันเต็มแน่นไปด้วยรัก รัก จนอยากกอดเธอชะมัด
ความรักสดๆใหม่ๆของฉัน เชิญเอาไปได้เท่าทีต้องการเลย มุ่งตรงไปที่เธอคนเดียว
ตอนที่เราจับมือกันนั้น “อุณหภูมิ”ที่ส่งมามันช่างน่าหลงไหล ยังไงก็ไม่ยอมปล่อยหรอกนะ
(ถ้าอย่างนั้น)ดูแลให้มันเติบโตขึ้นเป็นเท่าตัว (ใช่) เรื่อยไปจนถึงอนาคตนั้นฉันรักเธอ


以上
スポンサーサイト
別窓 | Johnny's ~ジャニーズ | コメント:0 | トラックバック:0
∧top | under∨

泣きたかったら...泣いてしまおう

CRY

歌手:NEWS
作詞:MOZZA
作曲:MOZZA・鈴木雅也

悔しくて 悔しくて ナミダが出た
あとどれくらい 続くのかな
それだって この先に 待ってるだろう
栄光を信じて また立つんだ

いまココロが叫んだ声 のみ込むな 吐き出せよ
不格好だって構わない 夢の途中だろ

明日は強くなれ 涙はいま流してしまえ
もっと そうもっと ココロのなかを
空にして 勇気つめこもう

やりきれず 逃げたくて 嘘をついた
そんな自分が 許せなくて
このままじゃ ぐちゃぐちゃに つぶれそうで
次への一歩が怖かった

いま自分を正す勇気 下向くな 諦めんな
未来はハートで作るんだ キセキの橋を

明日は強くなれ 涙はいま流してしまえ
もっと そうもっと ココロのなかを
空にして 勇気つめこめ
明日は強くなれ 涙はいま流してしまえ
そっと 落ちてゆく 悔しさたちは
必ずチカラになる だから
泣いてしまおう 今日は…

キミはきっと笑うだろう こんな泣き顔みたら
だから涙を全部こぼしたら 笑顔になれる希望を拾うよ

明日は強くなれ 涙はいま流してしまえ
もっと そうもっと ココロのなかを
空にして 勇気つめこめ
明日は強くなれ 涙はいま流してしまえ
そっと 落ちてゆく 悔しさたちは
必ずチカラになる だから
泣いてしまおう 今日は…




คำแปล

Cry
by Pekasuzz

เจ็บใจ เจ็บช้ำจนน้ำตารินไหล
ต้องเป็นต่อไปอย่างนี้อีกซักเท่าไหร่
ถึงจะอย่างนั้นก็เถอะ หนทางข้างหน้านั้นรออยู่สินะ
เชื่อในสิ่งที่หวัง แล้วยืนหยัดขึ้นมาอีกครั้ง
เสียงที่ร้องก้องอยู่ในใจตอนนี้ อย่าไปกล้ำกลืนไว้ ปลดปล่อยมันออกมา
ถึงแม้สภาพจะดูไม่ได้ขนาดไหนก็ไม่ใส่ใจ อยู่ระหว่างตามความฝันอยู่ไม่ใช่เหรอ


พรุ่งนี้จงเข้มแข็งขึ้น หยาดน้ำตาปล่อยให้รินไหลไปซะตอนนี้
ยิ่งกว่านี้ มากยิ่งขึ้นไปกว่านี้ ในจิตใจนั้น
ทำให้ว่างเปล่าแล้วถมความกล้าลงไปเถอะ


ทำได้ไม่เต็มที่ อยากจะหนีไปให้พ้นจนต้องโกหก
ทนไม่ได้ที่ตัวเราจะเป็นอย่างนั้น
ถ้าปล่อยทิ้งไว้อย่างนี้คงจะแตกสลายไม่เป็นชิ้นดี
หวาดกลัวกับก้าวต่อไป

จงมั่นใจว่า ณ. ตอนนี้สิ่งที่ตัวเองได้ทำไปมันถูกต้อง จงอย่าถ้อถอย จงอย่ายอมแพ้
อนาคตนั้นสร้างขึ้นด้วยหัวใจ ทางที่ทอดไปสู่ปฏิหารย์

พรุ่งนี้จงเข้มแข็งขึ้น หยาดน้ำตาปล่อยให้รินไหลไปซะตอนนี้
ยิ่งกว่านี้ มากยิ่งขึ้นไปกว่านี้ ในจิตใจนั้น
ทำให้ว่างเปล่าแล้วถมความกล้าลงไปซะ


พรุ่งนี้จงเข้มแข็งขึ้น หยาดน้ำตาปล่อยให้รินไหลไปซะตอนนี้
เหล่าความชอกช้ำทั้งหลางจะค่อยๆร่วงหล่นลงไป
และจะกลับกลายเป็นพลังอย่างแน่นอน ดังนั้น
ปล่อยน้ำตารินไหลไปซะตั้งแต่วันนี้

เชื่อเถอะว่าต้องหัวเราะออกมาแน่นอน ถ้าเห็นหน้าตาตอนร้องให้อย่างนี้
ดังนั้น ถ้าน้ำตานั้นเอ่อล้นออกมาจนหมด จงเก็บความหวังที่จะกลายเป็นรอยยิ้มขึ้นมาซะ

พรุ่งนี้จงเข้มแข็งขึ้น หยาดน้ำตาปล่อยให้รินไหลไปซะตอนนี้
ยิ่งกว่านี้ มากยิ่งขึ้นไปกว่านี้ ในจิตใจนั้น
ทำให้ว่างเปล่าแล้วถมความกล้าลงไปซะ

พรุ่งนี้จงเข้มแข็งขึ้น หยาดน้ำตาปล่อยให้รินไหลไปซะตอนนี้
เหล่าความชอกช้ำทั้งหลางจะค่อยๆร่วงหล่นลงไป
และจะกลับกลายเป็นพลังอย่างแน่นอน ดังนั้น
ปล่อยน้ำตารินไหลไปซะตั้งแต่วันนี้


この歌詞が大好き

「頑張れ!」って気持ちをわかってくれたような歌詞
共感できるような歌詞き
だれでもある残酷な気持ち...
自分じゃどうしようもないことばかりの中で生きている...

なんかわかる気がする



以上

別窓 | My life  | コメント:0 | トラックバック:0
∧top | under∨
| Pekasuzz |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。